< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
OLELO aku la hoi o Elihu, i aku la,
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
Ke manao nei oe he pono keia, O kau i olelo mai, O ko'u pono, ua oi mamua o ko ke Akua?
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
No ka mea, ua ninau mai oe, Heaha ka pono no'u? Heaha hoi ko'u pomaikai no kuu hewa ole ana?
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Owau ke hoihoi aku ia olelo iou la, A i kou mau hoalauna me oe.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
E nana ae oe i ka lani, a ike; A e nana i na ao, ua kiekie lakou mamua ou.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Ina e hana hewa oe, heaha kau hana ia ia? Ina e hoonuiia kou mau hala, heaha kau e hana'i nana?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Ina ua pono oe, heaha kau e haawi aku ai ia ia? Heaha kana e loaa'i mai kou lima aku?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
No ke kanaka e like me oe kou hala, A no ke keiki a ke kanaka kou pono.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Ke uwe ae nei ka poe kaumaha no ka hooluhiia; I uwe lakou no ka lima o na mea koikoi.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
Aka, aole e i mai kekahi, Auhea ke Akua nana au i hana, Ka mea i haawi mai i na mele olioli i ka po;
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
O ka mea i ao mai ia kakou mamua o na holoholona o ka honua, A ua hoonaauao oia ia kakou mamua o na manu o ka lewa?
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
Malaila lakou e uwe ai, aole mea i ekemu mai, No ka haaheo o ka poe hewa.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
He oiaio, aole ke Akua e hoolohe mai i ka mea wahahee, Aole ka Mea mana e maliu mai ia.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Ina paha e olelo oe, aole oe i ike ia ia, Imua ona ka hooponopono, nolaila e kali aku oe ia ia.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Ano hoi, he mea ole ka hoopai ana o kona inaina, Aole ia e haka pono mai i na hewa;
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Nolaila i oaka hewa mai ai ko Ioba waha, He hoonui olelo kana me ko ike ole.