< Йов 35 >

1 Елиу още проговаряйки рече:
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”

< Йов 35 >