< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
Elihu lausui ja sanoi:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
"Pidätkö sitä oikeutena, sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä,
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
että kysyt, mitä se sinua hyödyttää: 'Hyödynkö siitä sen enempää, kuin jos syntiä teen?'
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Siihen minä vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Luo silmäsi taivaalle ja näe, katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Jos sinä syntiä teet, mitä sillä hänelle teet; ja vaikka sinulla paljonkin rikoksia olisi, mitä sillä hänelle mahdat?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Jos olet vanhurskas, mitä sillä hänelle annat, tahi ottaako hän mitään sinun kädestäsi?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Ihmistä, kaltaistasi, koskee jumalattomuutesi ja ihmislasta sinun vanhurskautesi.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Sorron suuruutta valitetaan, huudetaan apua suurten käsivartta vastaan,
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
ei kysytä: 'Missä on Jumala, minun Luojani, joka yöllä saa viriämään ylistysvirret,
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
joka opettaa meille enemmän kuin metsän eläimille ja antaa meille viisautta enemmän kuin taivaan linnuille?'
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
Valittakoot sitten pahojen ylpeyttä; ei hän vastaa.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Ei, turhia ei Jumala kuule, eikä Kaikkivaltias niihin katso,
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
saati jos sanot, ettet voi häntä nähdä; asia on hänen edessänsä: odota häntä.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Mutta nyt, kun hänen vihansa ei kosta eikä hän ylvästelystä suuresti välitä,
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
niin Job avaa suunsa joutaviin ja syytää suuria sanoja taitamattomasti."