< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
Then commenced Elihu, and said,
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
Dost thou deem this to be just, that thou hast said, “My righteousness is more than God's?”
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
For thou sayest, “What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?”
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
By reason of the multitude of oppressions [the wicked] cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
But [man] saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.