< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
After this, Eliu again spoke in this way:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.