< Йов 34 >
1 И Елиу пак проговаряйки рече:
És szóla Elihu, és monda:
2 Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.