< Йов 34 >
1 И Елиу пак проговаряйки рече:
S megszólalt Élíhú és mondta:
2 Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
Halljátok, bölcsek, szavaimat, és tudók ti, figyeljetek rám;
3 Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
mert a fül vizsgálja, a szavakat s az íny ízlel, hogy egyék.
4 Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
Válasszuk magunknak, a mi jog, tudjuk meg egymás közt, mi a jó.
5 Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
Mert azt mondta Jób: igazam van, de Isten elvette jogomat.
6 Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
Jogom ellenére hazudjak-e? Végzetes a nyíl, mely talált, bűntett nélkül.
7 Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
Ki oly férfi, mint Jób, ki mint vizet issza a gúnyt;
8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
9 Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
Mert azt mondta: nincs haszna a férfinak, midőn Istennél kedvessé teszi magát.
10 Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
Azért, ész emberei, hallgassatok reám, távol legyen Isten a gonoszságtól s a Mindenható a jogtalanságtól!
11 Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
Mert az ember művét megfizeti neki s a férfi útja szerint, úgy juttat neki.
12 Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
Úgy bizony, Isten nem tesz gonoszságot, és a Mindenható nem ferdít jogot.
13 Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
Ki bízta reá a földet, s ki tette reá az egész világot?
14 Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
Ha csak önnönmagára fordítaná szívét, önnönmagához visszavonná szellemét és leheletét:
15 То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
kimúlna minden halandó együttesen s az ember porhoz térne vissza.
16 Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
Ha tehát van értelem, halljad ezt, figyelj beszédem szavára.
17 Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
Vajon ki a jogot gyűlöli, kormányozhat-e, avagy az igazságost, hatalmast kárhoztathatod-e?
18 Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
Mondhatni-e királynak: alávaló, nemeseknek: gonosz?
19 Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
A ki nem tekintette fejedelmek személyét a nem tűntette ki az előkelőt a szegénnyel szemben, mert kezeinek műve mindannyian.
20 В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
Pillanat alatt meghalnak, és éjfélkor megrendül a nép s eltűnik s elmozdítják a zsarnokot – nem kézzel.
21 Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
Mert szemei rajta vannak az ember útjain, és mind a lépéseit látja.
22 Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
Nincs sötétség, nincs vakhomály, hogy ott elrejtőzzenek a jogtalanság cselekvői.
23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
Mert nem kell többé ügyelnie az emberre, hogy Istenhez törvényre menjen.
24 Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
Megtöri a hatalmasakat kutatás nélkül s másokat állít helyökbe.
25 Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
Ennélfogva ismeri tetteiket, feldúlja őket éjjel és szétűzetnek;
26 Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
Mint gonoszokat lecsapta őket, nézőknek a helyén.
27 Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
Mivelhogy eltávoztak mellőle s mind az útjaira nem vetettek ügyet,
28 Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
juttatván eléje a sanyarúnak jajkiáltását, hallja is a szegények jajkiáltását.
29 И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
S ha Ő nyugalmat szerez, ki kárhoztatná őt, s ha elrejti arczát, ki láthatja őt – mind népen, mind emberen egyaránt;
30 За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
nehogy uralkodjék istentelen ember, nehogy legyenek népnek tőrei.
31 Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
Mert Istennek mondhatni-e: bűnhődöm, bár nem vétettem;
32 Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
a mit nem látok, arra taníts te, ha jogtalanságot cselekedtem, nem teszem többé?
33 То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
Vélekedésed szerint fizessen-e, inert megvetetted, mert te választasz s nem én? A mit tudsz, mondd el!
34 Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
Eszes emberek megmondják nekem, s bölcs férfiú, ki rám hallgat:
35 Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
Jób nem tudással beszél és szavai nem belátással valók.
36 Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
Vajha vizsgáltatnék Jób mindvégig válaszai miatt jogtalan emberek módjára;
37 Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.
mert vétkéhez hozzá tesz bűntettet, tapsolgat köztünk és sokasítja mondásait Istenhez.