< Йов 34 >
1 И Елиу пак проговаряйки рече:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”