< Йов 34 >
1 И Елиу пак проговаряйки рече:
Verder antwoordde Elihu, en zeide:
2 Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
Hoort, gij wijzen, mijn woorden, en gij verstandigen, neigt de oren naar mij.
3 Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
Want het oor proeft de woorden, gelijk het gehemelte de spijze smaakt.
4 Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
Laat ons kiezen voor ons, wat recht is; laat ons kennen onder ons wat goed is.
5 Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtvaardig, en God heeft mijn recht weggenomen.
6 Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
Ik moet liegen in mijn recht; mijn pijl is smartelijk zonder overtreding.
7 Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
Wat man is er, gelijk Job? Hij drinkt de bespotting in als water;
8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.
9 Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
Want hij heeft gezegd: Het baat een man niet, als hij welbehagen heeft aan God.
10 Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
Daarom, gij, lieden van verstand, hoort naar mij: Verre zij God van goddeloosheid, en de Almachtige van onrecht!
11 Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
Want naar het werk des mensen vergeldt Hij hem, en naar eens ieders weg doet Hij het hem vinden.
12 Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
Ook waarlijk, God handelt niet goddelooslijk, en de Almachtige verkeert het recht niet.
13 Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
Wie heeft Hem gesteld over de aarde, en wie heeft de ganse wereld geschikt?
14 Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
Indien Hij Zijn hart tegen hem zette, zijn geest en zijn adem zou Hij tot Zich vergaderen;
15 То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
Alle vlees zou tegelijk den geest geven, en de mens zou tot stof wederkeren.
16 Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden.
17 Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
Zou hij ook, die het recht haat, den gewonde verbinden, en zoudt gij den zeer Rechtvaardige verdoemen?
18 Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
Zou men tot een koning zeggen: Gij Belial; tot de prinsen: Gij goddelozen!
19 Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
Hoe dan tot Dien, Die het aangezicht der vorsten niet aanneemt, en den rijke voor den arme niet kent? Want zij zijn allen Zijner handen werk.
20 В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
In een ogenblik sterven zij; zelfs ter middernacht wordt een volk geschud, dat het doorga; en de machtige wordt weggenomen zonder hand.
21 Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
Want Zijn ogen zijn op ieders wegen, en Hij ziet al zijn treden.
22 Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
Er is geen duisternis, en er is geen schaduw des doods, dat aldaar de werkers der ongerechtigheid zich verbergen mochten.
23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
Gewisselijk, Hij legt den mens niet te veel op, dat hij tegen God in het gericht zou mogen treden.
24 Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
Hij vermorzelt de geweldigen, dat men het niet doorzoeken kan, en stelt anderen in hun plaats.
25 Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
Daarom dat Hij hun werken kent, zo keert Hij hen des nachts om, en zij worden verbrijzeld.
26 Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
Hij klopt hen samen als goddelozen, in een plaats, waar aanschouwers zijn;
27 Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
Daarom dat zij van achter Hem afgeweken zijn, en geen Zijner wegen verstaan hebben;
28 Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
Opdat Hij op hem het geroep des armen brenge, en het geroep der ellendigen verhore.
29 И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
Als Hij stilt, wie zal dan beroeren? Als Hij het aangezicht verbergt, wie zal Hem dan aanschouwen, zowel voor een volk, als voor een mens alleen?
30 За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
Opdat de huichelachtige mens niet meer regere, en geen strikken des volks zijn.
31 Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
Zekerlijk heeft hij tot God gezegd: Ik heb Uw straf verdragen, ik zal het niet verderven.
32 Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
Behalve wat ik zie, leer Gij mij; heb ik onrecht gewrocht, ik zal het niet meer doen.
33 То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
Zal het van u zijn, hoe Hij iets vergelden zal, dewijl gij Hem versmaadt? Zoudt gij dan verkiezen, en niet ik? Wat weet gij dan? Spreek.
34 Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
De lieden van verstand zullen met mij zeggen, en een wijs man zal naar mij horen;
35 Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
Dat Job niet met wetenschap gesproken heeft, en zijn woorden niet met kloek verstand geweest zijn.
36 Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
Mijn Vader, laat Job beproefd worden tot het einde toe, om zijner antwoorden wil onder de ongerechtige lieden.
37 Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.
Want tot zijn zonde zou hij nog overtreding bijvoegen; hij zou onder ons in de handen klappen, en hij zou zijn redenen vermenigvuldigen tegen God.