< Йов 33 >
1 Затова, Иове, чуй сега словото ми, И слушай всичките мои думи.
Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори.
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми, И устните ми ще произнесат чист разум.
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 Духът Божии ме е направил, И дишането на Всемогъщия ме оживотворява.
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 Ако можеш, отговори ми; Опълчи са с думите си пред мене та застани.
Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 Ето, и аз съм пред Бога както си ти, - И аз съм от кал образуван.
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 Ето, моят ужас няма да те уплашва. Нито ще тежи ръката ми върху тебе.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 Безсъмнено ти си говорил, като слушах аз, И аз чух гласа на думите ти, като казваше:
Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
9 Чист и без престъпление съм; Невинен съм, и баззаконие няма в мене;
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 Ето, Бог намира причини против мене, Счита ме за Свой неприятел;
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 Туря нозете ми в клада, Наблюдава всичките ми пътища.
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 Ето, в това ти не си прав; Ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Защо се препираш с Него, Загдето Той не дава отчет ни за едно от Своите дела?
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 Защото сигурно Бог говори веднъж и дваж, Само че човекът не внимава.
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 В сън, в нощно видение, Когато дълбок сън напада човеците, Когато сънуват на леглата си,
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 Тогава Той отваря ушите на човеците, И запечатва поука в тях,
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 За да отвърне човека от намерението му, И да извади гордостта из човека;
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 Предпазва душата му от гроба, И животът му, за да не падне от меч.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 Той бива е наказван с болки на леглото си, Да! С непрестанни болки в костите си,
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 Така щото душата му се отвръща от хляб, И сърцето му от вкусното ястие.
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 Месата му се изнуряват тъй, че не се виждат, А невидимите му по-преди кости се подават.
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 Да! Душата му се приближава при гроба. И животът му при погубителите,
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 Тогава, ако има ангел с него, Посредник, пръв между хиляда, За да възвести на човека що е за него право,
Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 И ако Бог му бъди милостив И рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него,
Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 Тогава месата му ще се подмладяват повече от месата на дете? Той се връща в дните на младостта си;
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 Ако се помоли Богу, Той е благосклонен към него, И му дава да гледа лицето Му с радост; И възвръща на човека правдата му.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми;
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 Той избави душата ми, за да не отиде в рова; И животът ми ще види виделината.
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 Ето всичко това върши Бог Дваж и триж с човека,
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 За да отвърне душата му от рова, Но да се просвети с виделината на живота.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Внимавай, Иове, послушай ме, Мълчи, и аз ще говоря.
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан;
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 Но ако не, то ти слушай мене; Мълчи, и ще те науча мъдрост.
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.