< Йов 31 >
1 Направих завет с очите си; И как бих погледнал на девица?
Умову я склав був з очима своїми, то як буду дивитись на ді́вчину?
2 Защото какъв дял се определя от Бога отгоре, И какво наследство от Всемогъщия свише?
І зве́рху яка доля від Бога, чи спа́дщина від Всемогутнього із висот?
3 Не е ли разорение за нечестивия, И погибел за тия, които вършат беззаконие?
Хіба не заги́біль для кри́вдника, і хіба не нещастя злочи́нцям?
4 Не вижда ли Той пътищата ми? И не брои ли всичките ми стъпки?
Хіба ж Він не бачить доро́ги мої, і не лічить усі мої кро́ки?
5 Ако съм ходил с лъжата, И ногата ми е бързала на измама,
Якщо я ходив у марно́ті, і на оману спішила нога моя, —
6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -)
то нехай на вазі́ справедливости зва́жить мене, — і невинність мою Бог пізнає!
7 Ако се е отклонила ногата ми от пътя, И сърцето ми е последвало очите ми, И ако е залепило петно на ръцете ми,
Якщо збо́чує крок мій з дороги, і за очима моїми пішло моє серце, і до рук моїх не́чисть приліпла, —
8 То нека сея аз, а друг да яде, И нека се изкоренят произведенията ми
то нехай сію я, а їсть інший, а рослинність моя нехай ви́рвана буде з корі́нням!
9 Ако се е прелъстило сърцето ми от жена, И съм причаквал при вратата на съседа си,
Якщо моє серце звабля́лось до жінки чужої, і прича́ювався я при две́рях мойого това́риша,
10 То нека моята жена меле за другиго, И други да се навеждат над нея;
то хай ме́ле для іншого жінка моя, і над нею нехай нахиля́ються інші!
11 Защото това би било гнусно дело, И беззаконие, което да се накаже от съдиите;
Бо гидо́та оце, й це провина підсу́дна,
12 Понеже това е огън, който изгорява до погубване, И би изкоренил всичките ми плодове.
бо огонь це, який буде жерти аж до Аваддо́ну, і ви́рве з корі́нням увесь урожай мій!
13 Ако съм презрял правото на слугата си или на слугинята си, Когато имаха спор с мене,
Якщо я поне́хтував правом свойого раба чи своєї неві́льниці в їх супере́чці зо мною,
14 То какво бих сторил, когато се подигне Бог? И какво бих Му отговорил, когато посети?
то що я зроблю́, як піді́йметься Бог? А коли Він пригля́неться, що́ Йому відпові́м?
15 Оня, който е образувал мене в утробата, не образува ли и него? И не същия ли ни образува в утробата?
Чи ж не Той, Хто мене учинив у нутрі, учинив і його, і Один утвори́в нас в утро́бі?
16 Ако съм въздържал сиромасите от това, което желаеха, Или съм направил да помрачеят очите на вдовицата,
Чи бажа́ння убогих я стримував, а очі вдовицям засму́чував?
17 Или съм изял сам си залъка си, Без да е яло сирачето от него,
Чи я сам поїдав свій шмато́к, і з нього не їв сирота́?
18 (Напротив, от младостта ми то порасте при мене като при баща, И от утробата на майка си съм наставлявал вдовицата; )
Таж від днів молоде́чих моїх вироста́в він у мене, як в батька, і від утро́би матері моєї я прова́див його!
19 Ако съм гледал някого да гине от нямане дрехи, Или сиромах, че няма завивка,
Якщо бачив я ги́нучого без одежі, і вбрання́ не було́ в сірома́хи, —
20 И не са ме благославяли чреслата му, Като се е стоплял с вълната от овцете ми;
чи ж не благословляли мене його сте́гна, і ру́ном овечок моїх він не грівся?
21 Ако съм подигнал ръка против сирачето, Като виждах, че имам помощ в портата;
Якщо на сироту я пору́шував руку свою, коли бачив у брамі собі допомогу, —
22 То да падне мишцата ми от рамото, И ръката ми да се пречупи от лакътя;
хай раме́но моє відпаде́ від свойого плеча, а рука моя від сугло́бу свого нехай буде відла́мана!
23 Защото погибел от Бога беше ужас за мене, И пред Неговото величие не можех да сторя нищо.
Бо о́страх на мене — нещастя від Бога, а перед вели́ччям Його я не можу встоя́ти.
24 Ако съм турял надеждата си в злато, Или съм рекъл на чистото злато: Ти си мое упование;
Чи я золото клав за наді́ю собі, чи до щирого золота я говорив: „ Ти, безпеко моя“?
25 Ако съм се веселил, защото богатството ми бе голямо, И защото ръката ми бе намерила изобилие;
Чи ті́шився я, що велике багатство моє, й що рука моя стільки надбала?
26 Ако, като съм гледал слънцето, когато изгряваше, Или луната, когато ходеше в светлостта си,
Коли бачив я сонце, як сяє воно, а місяць велично пливе́,
27 Се е увлякло тайно сърцето ми, И устата ми са целували ръката ми;
то коли б потає́мно пова́билось серце моє, і цілу́нки рукою я їм посилав, —
28 И това би било беззаконие, което да се накаже от съдиите, Защото бих се отрекъл от Всевишния Бог.
це так само провина підсу́дна була б, бо відрікся б я Бога Всевишнього!
29 Ако съм злорадствувал в загиването на мразещия ме, Или ми е ставало драго, когато го е сполетявало зло,
Чи я ті́шивсь упа́дком свойо́го нена́висника, чи порушувавсь я, коли зло спотика́ло його?
30 (Даже не съм допуснал на устата си да съгрешат Та да иксам живота му с проклетия);
Таки ні, — не давав я на гріх піднебі́ння свого, щоб прокля́ттям жадати душі його.
31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо?
Хіба люди наме́ту мого не казали: „Хто покаже такого, хто з м'яса його не наси́тився?“
32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника);
Чужи́нець на вулиці не ночува́в, — я двері свої відчиняв подоро́жньому.
33 Ако съм покривал престъпленията си както Адама Като съм скривал беззаконието си в пазухата си,
Чи ховав свої про́гріхи я, як люди́на, щоб у своє́му нутрі затаї́ти провину свою?
34 Понеже се боях от голямото множество, И презрението на семействата ме ужасяваше, Така че млъквах и не излизах из вратата;
Бо тоді я боявся б великого на́товпу, і сором від ро́дів жахав би мене, я мовчав би, й з дверей не вихо́див.
35 (О, да имаше някой да ме слуша! - Ето виж тука подписа ми; Всемогъщият нека ми отговори!- И да имах акта който противникът ми е написал!
О, якби мене вислухав хто! Оце пі́дпис моєї руки: Нехай Всемогу́тній мені відповість, а ось звій, зо скарго́ю, що його написав мій проти́вник.
36 Ето, на рамо щях да го нося, За венец щях да го привържа на себе си!
Чи ж я не носив би його на своєму плечі, не обви́нувся б ним, як вінка́ми?
37 Щях да му дам отчет за стъпките си; Като княз щях да се приближа при него-)
Число кро́ків своїх я представлю йому; мов до кня́зя, наближусь до нього.
38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно;
Якщо проти мене голо́сить земля моя, й її бо́розни плачуть із нею,
39 Ако съм изял плода й без да платя, Или съм изгасил живота на стопаните й;
якщо без гроше́й я їв пло́ди її, а її власника́ я стогна́ти примушував, —
40 Тогава да израстат тръни вместо жито, И вместо ечемик плевели. Свършиха се думите на Иова.
то за́мість пшениці хай ви́росте те́рен, а замість ячме́ню — кукі́ль!“Слова Йова скінчи́лися.