< Йов 30 >

1 Но сега ми се подсмиват по-младите от мене, Чиито бащи не бих приел да туря с кучетата на стадото си;
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃
2 Защото в що можеше да ме ползува силата на ръцете им, Човеци, чиято жизненост бе изчезнала?
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃
3 От немотия и глад те бяха измършавели; Гризяха изсушената земя, отдавна пуста и опустошена;
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃
4 Между храстите късаха слез, И корените на смрика им бяха за храна.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃
5 Бяха изпъдени измежду човеците, Които викаха подир тебе като подир крадци.
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃
6 Живееха в пукнатините на долините, В дупките на земята и на скалите.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃
7 Ревяха между храстите. Събираха се между тръните;
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃
8 Безумни и безчестни, Те бидоха изгонени от земята.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃
9 А сега аз им станах песен, Още им съм и поговорка.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
10 Гнусят се от мене, отдалечават се от мене, И не се свенят да плюят в лицето ми.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃
11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃
12 Отдясно въстават тия изроди, Тласкат нозете ми, И приготовляват против мене гибелните си намерения,
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
13 Развалят пътя ми, Увеличават нещастието ми, И то без да имат помощници.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃
14 Идат като през широк пролом; Под краха нахвърлят се върху мене.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃
15 Ужаси се обърнаха върху мене; Като вятър гонят достолепието ми; И благополучието ми премина като облак.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃
16 И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃
17 През нощта костите ми се пронизват в мене, И жилите ми не си почиват.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃
18 Само с голямо усилие се променява дрехата ми; Тя ме стига както яката на хитона ми.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
19 Бог ме е хвърлил в калта; И аз съм заприличал на пръст и на прах.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃
20 Викам към Тебе, но не ми отговаряш; Стоя, и Ти просто ме поглеждаш.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
21 Обърнал си се да се показваш жесток към мене; С мощната Си ръка ми враждуваш;
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
22 Издигаш ме, възкачваш ме на вятъра, И стопяваш ме в бурята.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃
23 Зная наистина, че ще ме докараш до смърт, И до дома, който е определен за всичките живи.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃
24 Обаче в падането си човек няма ли да простре ръка, Или да нададе вик в бедствието си?
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃
25 Не плаках ли аз за онзи, който бе отруден? И не се ли оскърби душата ми за сиромаха?
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃
26 Когато очаквах доброто, тогава дойде злото; И когато ожидах виделината, тогава дойде тъмнината.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃
27 Червата ми възвират, и не си почиват; Скръбни дни ме постигнаха.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃
28 Ходя почернял, но не от слънцето; Ставам в събранието и викам за помощ.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
29 Станах брат на чакалите, И другар на камилоптиците.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃
30 Кожата ми почерня на мене, И костите ми изгоряха от огън.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃
31 Затова арфата ми се измени в ридание, И свирката ми в глас на плачещи.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃

< Йов 30 >