< Йов 29 >
1 И Иов още продължи беседата си като казваше:
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 О, да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
“Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
3 Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината;
yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
4 Както бях в дните на зрелостта си, Когато съветът от Бога бдеше над шатъра ми;
yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
5 Когато Всемогъщият беше още с мене, И децата ми бяха около мене;
yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
6 Когато миех стъпките си с масло, И скалата изливаше за мене реки от дървено масло!
yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
7 Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,
“Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
8 Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
9 Първенците се въздържаха от говорене, И туряха ръка на устата си;
hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
10 Гласът на началниците замлъкваше, И езикът им залепваше за небцето им;
sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
11 Ухо, като ме чуеше, ублажаваше ме, И око, като ме виждаше, свидетелствуваше за мене;
Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
12 Защото освобождавах сиромаха, който викаше, И сирачето, и онзи, който нямаше помощник.
ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
13 Благословението от този, който бе близо до загиване, идеше на мене; И аз веселях сърцето на вдовицата.
Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
14 Обличах правдата, и тя ми беше одежда; Моята правдивост ми беше като мантия и корона.
Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
15 Аз бях очи на слепия, И нозе на хромия.
Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
16 Бях баща на сиромасите; Изследвах делото на непознатия мене.
Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
17 Трошех челюстите на несправедливия, И изтеглях лова из зъбите му.
Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
18 Тогава думах: Ще умра в гнездото си; И дните ми ще се умножат, както пясъка.
“Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
19 Коренът ми е прострян към водите; И росата намокрюва цяла нощ клоните ми.
Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
20 Славата ми зеленее още в мене; И лъкът ми се укрепява в ръката ми.
Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми.
“Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
22 Подир моите думи те не притуряха нищо; Словото ми капеше върху тях;
Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
23 За мене очакваха като за дъжд, И устата ми зееха като за пролетен дъжд.
Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
24 Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не можаха да потъмнеят светлостта на лицето ми.
Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
25 Избирах пътя към тях, и седях пръв помежду им, И живеех като цар всред войската, Както онзи, който утешава наскърбените.
Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.