< Йов 29 >
1 И Иов още продължи беседата си като казваше:
Job vervolgde zijn rede, en sprak
2 О, да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
Ach, was ik als in vroeger maanden, In de tijd, toen God mij behoedde,
3 Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината;
Toen Hij zijn lamp boven mijn hoofd liet stralen, En ik bij zijn licht door de duisternis ging;
4 Както бях в дните на зрелостта си, Когато съветът от Бога бдеше над шатъра ми;
Zoals ik was in mijn beste dagen Toen God mijn tent nog beschutte!
5 Когато Всемогъщият беше още с мене, И децата ми бяха около мене;
Toen de Almachtige nog met mij was, Mijn kinderen mij nog omringden;
6 Когато миех стъпките си с масло, И скалата изливаше за мене реки от дървено масло!
Toen mijn voeten zich baadden in boter, De rots, waar ik stond, beken olie liet stromen;
7 Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,
Als ik uitging naar de poort van de stad, En op het plein mijn zetel liet zetten:
8 Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
Trokken de jongemannen zich terug, zodra ze mij zagen, Rezen de grijsaards op en bleven staan,
9 Първенците се въздържаха от говорене, И туряха ръка на устата си;
Staakten de edelen hun gesprek En legden de hand op hun mond.
10 Гласът на началниците замлъкваше, И езикът им залепваше за небцето им;
De stem der leiders verstomde, Hun tong kleefde aan hun gehemelte vast;
11 Ухо, като ме чуеше, ублажаваше ме, И око, като ме виждаше, свидетелствуваше за мене;
Toen het oor, dat het hoorde, mij gelukkig prees En het oog, dat het zag, mij bijval schonk!
12 Защото освобождавах сиромаха, който викаше, И сирачето, и онзи, който нямаше помощник.
Want ik hielp den arme, die om bijstand riep, Den wees, die geen helper meer had;
13 Благословението от този, който бе близо до загиване, идеше на мене; И аз веселях сърцето на вдовицата.
Dien de ondergang dreigde, zegende mij, Het hart der weduwe vrolijkte ik op;
14 Обличах правдата, и тя ми беше одежда; Моята правдивост ми беше като мантия и корона.
Rechtschapenheid trok ik aan als een kleed, Mijn gerechtigheid als een mantel en kroon.
15 Аз бях очи на слепия, И нозе на хромия.
Ik was de ogen voor blinden, De voeten voor kreupelen;
16 Бях баща на сиромасите; Изследвах делото на непознатия мене.
Voor armen was ik een vader, Voor onbekenden onderzocht ik het pleit.
17 Трошех челюстите на несправедливия, И изтеглях лова из зъбите му.
Maar den boosdoener brak ik de tanden, En rukte hem de prooi uit zijn kaken.
18 Тогава думах: Ще умра в гнездото си; И дните ми ще се умножат, както пясъка.
Ik dacht bij mijzelf: Oud zal ik sterven Mijn dagen zullen talrijk zijn als het zand;
19 Коренът ми е прострян към водите; И росата намокрюва цяла нощ клоните ми.
Mijn wortel zal openstaan voor het water, De dauw op mijn takken vernachten;
20 Славата ми зеленее още в мене; И лъкът ми се укрепява в ръката ми.
Mijn eer blijft steeds nieuw, Mijn boog wint aan jeugdige kracht in mijn hand!
21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми.
Ze luisterden zwijgend naar mij En wachtten mijn beslissing af;
22 Подир моите думи те не притуряха нищо; Словото ми капеше върху тях;
Had ik uitgesproken, dan nam niemand het woord, Maar mijn rede druppelde op hen neer.
23 За мене очакваха като за дъжд, И устата ми зееха като за пролетен дъжд.
Ze verlangden naar mij als naar regen, Met open mond als naar een late bui.
24 Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не можаха да потъмнеят светлостта на лицето ми.
Lachte ik hun toe, ze durfden het niet geloven, En vingen het stralen van mijn aangezicht op.
25 Избирах пътя към тях, и седях пръв помежду им, И живеех като цар всред войската, Както онзи, който утешава наскърбените.
Bezocht ik hen, ik zat bovenaan, Troonde als een vorst bij zijn troepen, als een die treurenden troost.