< Йов 28 >

1 Наистина има рудница за сребро, И място, гдето злато се плави.
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
2 Желязото се взема из земята, И медта се лее от камъка.
El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 Човекът туря край на тъмнината, И издирва до най-далечните места, Камъните в тъмнината и в мрачната сянка.
A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 Далеч то човешко жилище, гдето нозе не стъпват, Той си отваря рудница; Окачени далеч от човеците рудничарите се люлеят.
Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 Колкото за земята, от нея произлиза хлябът? И под нея се разравя като че ли с огън.
Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Камъните и са място на сапфир, И златна пръст има в нея.
Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
7 Хищна птица не знае тоя път И окото на сокол не го е видяло.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
8 Горделивите зверове не са стъпвали по него; Лъв не е заминавал през него.
Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
9 Човекът простира ръката си върху канарите, Превръща планините из корен.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 Разсича проломи между скалите; И окото му открива всичко що е скъпоценно
De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
11 И ограничава капането на водите; И скритото изважда на бял свят.
Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
12 Но мъдростта, где ще се намери? И где е мястото на разума?
¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
13 Човекът не познава цената й; И тя не се намира в земята на живите,
Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва: Не е у мене.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 Не може да се придобие със злато; И сребро не може да се претегли в замяна с нея.
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 Не може да се оцени с офирско злато, Със скъпоценен оникс и сапфир.
No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
17 Злато и кристал не могат се сравни с нея, Нито може да се размени с вещи от на-чисто злато.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Не ще се спомене корал или кристал за покупката й. Защото цената на мъдростта е по-висока от скъпоценните камъни.
De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 Топаз етиопски не ще се сравни с нея; Не ще се оцени тя с чисто злато.
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
20 От, где прочее, дохожда мъдростта? И где е мястото на разума?
¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 Понеже е скрита от очите на всичките живи, И утаена от въздушните птици.
Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 Гибелта и смъртта казват: С ушите си чухме слух за нея.
La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
23 Бог разбира пътя й, И Той знае мястото й;
Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
24 Понеже Той гледа до земните краища, И вижда под цялото небе,
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
25 За да претегля тежината на ветровете, И да измерва водите с мярка.
Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
26 Когато направи закон за дъжда, И път за светкавицата на гръма,
Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
27 Тогава Той я видя и изяви; Утвърди я, да! И я изследва;
Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
28 И каза на човека: Ето, Страх от Господа, туй е мъдрост, И отдалечаване от злото, това е разум.
Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.

< Йов 28 >