< Йов 27 >

1 И Иов продължи беседата си като казваше:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
14 Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
17 Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
20 Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
22 Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.

< Йов 27 >