< Йов 27 >

1 И Иов продължи беседата си като казваше:
And Job continued his parable and said,
2 В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Йов 27 >