< Йов 27 >

1 И Иов продължи беседата си като казваше:
And Job further continued and said in his parable,
2 В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Йов 27 >