< Йов 27 >

1 И Иов продължи беседата си като казваше:
En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
2 В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
Zo waarachtig als God leeft, Die mijn recht weggenomen heeft, en de Almachtige, Die mijner ziel bitterheid heeft aangedaan!
3 Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
Zo lang als mijn adem in mij zal zijn, en het geblaas Gods in mijn neus;
4 Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
5 да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
Het zij verre van mij, dat ik ulieden rechtvaardigen zou; totdat ik den geest zal gegeven hebben, zal ik mijn oprechtigheid van mij niet wegdoen.
6 Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
7 Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
Mijn vijand zij als de goddeloze, en die zich tegen mij opmaakt, als de verkeerde.
8 Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken?
9 Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
Zal God zijn geroep horen, als benauwdheid over hem komt?
10 Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
11 Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
13 Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
Dit is het deel des goddelozen mensen bij God, en de erve der tirannen, die zij van den Almachtige ontvangen zullen.
14 Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
Indien zijn kinderen vermenigvuldigen, het is ten zwaarde; en zijn spruiten zullen van brood niet verzadigd worden.
15 Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
Zijn overgeblevenen zullen in den dood begraven worden, en zijn weduwen zullen niet wenen.
16 Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
17 Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.
18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
Hij bouwt zijn huis als een motte, en als een hoeder de hutte maakt.
19 Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
Rijk ligt hij neder, en wordt niet weggenomen; doet hij zijn ogen open, zo is hij er niet.
20 Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
Verschrikkingen zullen hem als wateren aangrijpen; des nachts zal hem een wervelwind wegstelen.
21 Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
De oostenwind zal hem wegvoeren, dat hij henengaat, en zal hem wegstormen uit zijn plaats.
22 Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
En God zal dit over hem werpen, en niet sparen; van Zijn hand zal hij snellijk vlieden.
23 Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.
Een ieder zal over hem met zijn handen klappen, en over hem fluiten uit zijn plaats.

< Йов 27 >