< Йов 26 >
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
“Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
“Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol )
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”