< Йов 26 >
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. (Sheol )
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?