< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
И отвечал Иов и сказал:
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?

< Йов 26 >