< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
Då svara Job og sagde:
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
Kvar helst hev du den veike hjelpt? Når studde du den trøytte arm?
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Kvar gav du uklok mann ei råd? Kor ovleg visdom hev du synt?
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Kven hev du bore melding til? Kva ånd hev tala gjenom deg?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Skuggarne i angest skjelva, vatsdjup og dei som deri bur.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
Helheimen open ligg for honom, avgrunnen utan noko dekkje. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Nordheimen han i audni spana, og hengde jordi yver inkje.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
Han vatnet inn i skyer bind; og skyi brest ei under det.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Kongsstolen sin han gøymer burt og breider skyer yver honom.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Kring vatni han ei grensa set, der som ljos og myrker byta skal.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Stolparne under himmelen skjelv, og rædde vert dei for hans trugsmål.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Han rører havet upp med velde, og med sit vit han krasar ubeist.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Og himmelen klårnar ved hans ande; hans hand den snøgge ormen drap.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Sjå her utkanten av hans veg; det berre kviskring er me høyrer. Kven skynar, når hans allmagt torar?

< Йов 26 >