< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
Allora Giobbe rispose e disse:
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
“Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?”

< Йов 26 >