< Йов 26 >
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"