< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
But Job answered and said,
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
To whom hast thou given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom wilt thou follow? is it not one who has the greatest power?
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
To whom hast thou uttered words? and whose breath is it that has come forth from thee?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
binding water in his clouds, and the cloud is not rent under it.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Behold, these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?

< Йов 26 >