< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
Job progovori i reče:
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
“Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”

< Йов 26 >