< Йов 26 >

1 А Иов в отговор рече:
Job loh a doo tih,
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol h7585)
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.

< Йов 26 >