< Йов 23 >
2 И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
3 Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
4 Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
5 Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
6 Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
7 Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
8 Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
9 Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
10 Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
11 Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
12 От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
13 Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
14 Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
15 Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
16 Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
17 Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라