< Йов 23 >

1 А Иов в отговор рече:
Job antwoordde, en sprak:
2 И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
Al weer heet mijn klagen verzet: Maar zijn hand dwingt mij tot zuchten!
3 Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
Ach, dat ik Hem vinden kon, En voor zijn troon kon verschijnen!
4 Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
Dan zette ik Hem mijn zaak uiteen, En vulde mijn mond met bewijzen;
5 Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
Dan kende ik de woorden, waarmee Hij mij antwoordt, Vernam ik, wat Hij mij zegt.
6 Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
Zou Hij zijn macht in het geding moeten brengen? Neen, als Hij slechts naar mij hoorde!
7 Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
Dan zou Hij bemerken dat er bij Hem een onschuldige pleit, En ik was voorgoed van mijn Rechter bevrijd!
8 Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
Maar ga ik naar het oosten, Hij is er niet, Of naar het westen, ik bespeur Hem niet;
9 Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
Ik zoek Hem ten noorden, ik vind Hem niet, Wend mij naar het zuiden, ik zie Hem niet.
10 Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
Het is, omdat Hij mijn wandel kent Omdat ik als goud te voorschijn zou treden, als Hij mij toetst:
11 Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
Want mijn voet bleef steeds in zijn spoor, Ik hield zijn pad, en verliet het nooit!
12 От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
Van het bevel zijner lippen week ik niet af, Het woord van zijn mond heb ik in mijn boezem bewaard:
13 Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
Maar wil Hij iets, wie kan Hem beletten, Begeert Hij iets, Hij voert het uit!
14 Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
Ja, Hij volbrengt, wat Hij over mij heeft besloten, Met al het andere, wat Hij heeft beschikt:
15 Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
En daarom ben ik voor Hem zo bang, Sidder ik, als ik aan Hem denk.
16 Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
Het is God, die mijn hart murw heeft geslagen, De Almachtige, die mij verschrikt;
17 Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
Neen, niet door de duisternis ben ik ontsteld Niet door het donker, dat mijn gelaat bedekt!

< Йов 23 >