< Йов 22 >

1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”

< Йов 22 >