< Йов 22 >

1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
or darkness not to see: see and abundance water to cover you
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
which to seize and not time river to pour: pour foundation their
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
[the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
for to abase and to say pride and lowly eye to save
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your

< Йов 22 >