< Йов 22 >

1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
and give up your love of money and desire for possessions,
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”

< Йов 22 >