< Йов 22 >
1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
“Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”