< Йов 22 >

1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.

< Йов 22 >