< Йов 22 >

1 Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
2 Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
3 Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
4 Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
5 Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
6 Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
7 Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
9 Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
11 Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
12 Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
14 Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
15 Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
16 Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
17 Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
18 При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
19 Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
20 Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
21 Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
22 Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
24 Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
26 Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
27 Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
29 Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.
Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.

< Йов 22 >