< Йов 21 >

1 Тогава Иов в отговор рече:
ויען איוב ויאמר׃
2 Слушайте внимателно говоренето ми, И с това ме утешавайте.
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
3 Потърпете ме, и аз ще говоря; А след като изговоря, присмивайте се.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
4 За човека ли се оплаквам аз? А как да се не утесни духът ми?
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
5 Погледнете на мене, и почудете се, И турете ръка на устата си.
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
6 Само да си наумя тия въпроси ужасявам се, И трепет обзема снагата ми.
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
7 Защо живеят нечестивите, Остаряват; даже стават и много силни.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
8 Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, И внуците им пред очите им.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
9 Домовете им са свободни от страх; И Божията тояга не е върху тях.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
10 Говедата им се гонят и не напразно; Юницата им се тели, и не помята.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
11 Пущат чадата си като овце; И децата им скачат.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
12 Пеят при музиката на тъпанчето и арфата, И веселят се при звука на свирката.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
13 Прекарват дните си в благополучие; И в една минута слизат в гроба. (Sheol h7585)
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol h7585)
14 Все пак казват Богу: Оттегли се от нас, Защото не искаме да знаем пътищата Ти.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
15 Що е Всемогъщият, та да Му служим? И какво се ползваме, като Го призоваваме?
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
16 Ето, щастието им не е в тяхна ръка; Далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
17 Колко често изгасва светилникът на нечестивите, И дохожда бедствието им върху тях! Бог им разпределя болезни в гнева Си.
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
18 Те са като плява пред вятъра, И като прах от плява, който вихрушката отвява.
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
19 Думате, Бог пази наказанието на тяхното беззаконие за чадата им. По-добре нека въздаде на сами тях, за да го усещат;
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
20 Собствените им очи нека видят гибелта им, И сами те нека пият от гнева на Всемогъщия.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
21 Защото какво наслаждение от дома си има нечестивият след себе си, Когато се преполови числото на месеците му?
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
22 Ще научи ли някой Бога на знание, Тъй като Той съди високите?
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
23 Един умира в пълно благополучие, Като е във всичко охолен и спокоен;
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
24 Ребрата му са покрити с тлъстина, И костите му са напоени с мозък.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
25 А друг умира в душевна горест, Като никога не е ял с весело сърце.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
26 Заедно лежат в пръстта, И червеи ги покриват.
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
27 Ето, зная мислите ви И хитруванията ви за съсипването ми.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
28 Защото думате: Где е къщата на княза? И где е шатърът, гдето живееха нечестивите?
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
29 Не сте ли попитали минаващите през пътя? И не разбирате ли бележитите им примери,
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
30 Че нечестивият се пази за ден на погибел, И че в ден на гняв ще бъде закаран?
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
31 Кой ще изяви пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
32 Но и той ще бъде донесен в гроба, И ще пази над гробницата си.
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
33 Буците на долината ще му бъдат леки; И всеки човек ще отиде подир него, Както безбройни са отишли преди него,
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
34 Как, прочее, ми давате празни утешения, Тъй като в отговорите ви остава само лъжа?
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃

< Йов 21 >