< Йов 20 >
1 Тогава нааматецът Софар в отговор рече:
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
2 Понеже ме карат мислите ми да отговоря, Затова бързам.
Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
3 Чух укорително изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.
Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
4 Не знаеш ли това от старо време, От когато е поставен човек на земята,
Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
5 Че тържеството на нечестивите е кратковременно, И радостта на безбожния е минутна?
hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
6 Макар величието му да се издигне до небето, И главата му да стигне до облаците.
Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той?
mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
8 Като сън ще отлети и няма да се намери, И като нощно видение ще изчезне.
Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
9 Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.
a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
10 Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им.
Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
11 Костите му са пълни със съгрешенията на младостта му; И те ще лежат с него в пръстта.
Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
12 Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си.
Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
13 Ако и да го жали и не го оставя, Но все още го държи вътре в устата си,
kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
14 Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.
beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
15 Погълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне из корема му.
Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
16 Отрова аспидна ще суче; Език ехиднин ще го умъртви.
Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
17 Няма вече да гледа потоците, Реките, които текат с мед и масло.
Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
18 Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва,
Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
19 Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; Заграбил е къща, която не бе построил.
Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
20 Понеже не е знаел насита на лакомството си, Няма да запази нищо от това, което му е най-мило;
Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае.
Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
22 Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; Ръката на всеки окаяник ще го нападне.
Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
23 Когато се кани да напълни корема си, Бог ще хвърли върху него яростния Си гняв, И ще го навали върху него, когато още яде.
Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
24 Когато бяга от желязното оръжие, Стрелата на медния лък ще го прониже.
Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
25 Той я изтръгва, и тя излиза из тялото му, Да! лъскавият й връх излиза из жлъчката му; Ужаси го обземат.
húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
26 Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; Огън нераздухван от човек ще го пояде; На тия, които останат в шатъра му, зле ще им бъде.
Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
27 Небето ще открие беззаконието му, И земята ще се повдигне против него.
Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
28 Богатството на дома му ще изчезне, В деня на Божия гняв ще се разпилее.
Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
29 Това е от Бога делът на нечестивия, И определеното му от Бога наследство.
Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.