< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.

< Йов 18 >