< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
“¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
“Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.

< Йов 18 >