< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
A Vildad Sušanin odgovori i reèe:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Kad æete svršiti razgovor? Orazumite se, pa æemo onda govoriti.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Zašto se misli da smo kao stoka? zašto smo gadni u vašim oèima?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Koji rastržeš dušu svoju u jarosti svojoj, hoæe li se tebe radi ostaviti zemlja i stijena se premjestiti sa svojega mjesta?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Da, vidjelo bezbožnijeh ugasiæe se, i iskra ognja njihova neæe sijati.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Vidjelo æe pomrknuti u šatoru njegovu, i žižak æe se njegov ugasiti u njemu.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Silni koraci njegovi stegnuæe se, i oboriæe ga njegova namjera.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Jer æe se uvaliti u zamku nogama svojim i naiæi æe na mrežu;
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Uhvatiæe ga zamka za petu i svladaæe ga lupež.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Sakriveno mu je pruglo na zemlji, i klopka na stazi.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Otsvuda æe ga strahote strašiti i tjeraæe ga ustopce.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Izgladnjeæe sila njegova, i nevolja æe biti gotova uza nj.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Poješæe žile kože njegove, poješæe žile njegove prvenac smrti.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Išèupaæe se iz stana njegova uzdanica njegova, i to æe ga odvesti k caru strašnom.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Nastavaæe se u šatoru njegovu, koji neæe biti njegov, posuæe se sumporom stan njegov.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Žile æe se njegove posušiti ozdo, i ozgo æe se sasjeæi grane njegove.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Spomen æe njegov poginuti na zemlji, niti æe mu imena biti po ulicama.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Odagnaæe se iz svjetlosti u mrak, i izbaciæe se iz svijeta.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Ni sina ni unuka neæe mu biti u narodu njegovu, niti kakoga ostatka u stanovima njegovijem.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Èudiæe se danu njegovu koji budu poslije njega, a koji su bili prije obuzeæe ih strah.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Taki su stanovi bezakonikovi, i tako je mjesto onoga koji ne zna za Boga.