< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.