< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Йов 18 >