< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Йов 18 >