< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
«Kor lenge driv de jagt på ord? Gjev gaum, lat oss so talast ved!
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Kvi skal me reknast liksom fe, som ureine i dykkar augo?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Å, du som riv deg sund i sinne, skal jordi øydast for di skuld? Skal fjellet flytjast frå sin stad?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Men sløkt vert ljoset for den vonde, og hans åre-eld skal ikkje skina.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
I tjeldet hans vert ljoset myrkt, og lampa sloknar yver han.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Hans sterke stig vert snævra inn; han snåvar yver sine planar.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Hans fot vert fløkt i garnet inn, og upp i netet ferdast han;
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
og snara triv um hælen hans, og gildra tek på honom fat.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
I jordi løynde gildror lurer, og fellor ventar på hans veg.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Og rædslor trugar rundt ikring og skræmer han for kvart eit stig.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Ulukka hungrar etter han, og vondt vil føra han til fall,
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
vil eta kvar ein led og lem, ja, det vil daudens eldste son.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Hans trygd er rivi frå hans tjeld; du sender han til rædsle-kongen.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
I huset hans bur framande, det vert strått svåvel på hans bustad.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Hans rot i grunnen turkar ut; den høge kruna visnar burt.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Hans minne kverv frå jordi burt, og namnlaus vert han vidt og breidt.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Frå ljos til myrker driv dei honom og jagar han frå landi burt.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Han barnlaus vert i eige folk; i heimen hans slepp ingen undan.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Og vestmenn støkk for dagen hans, og austmenn vert av rædsla slegne.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Just soleis gjeng det nidings hus, den heim der ingen kjenner Gud.»