< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
“Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
“Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”

< Йов 18 >