< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Йов 18 >