< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
respondens autem Baldad Suites dixit
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum

< Йов 18 >