< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.