< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.

< Йов 18 >